又西百二十里,曰浮山,多盼木,枳叶而无伤,木虫居之。有草焉,名曰薰草,麻叶而方茎,赤华而黑实,臭如靡芜,佩之可以已疠。

【原文】

2.9 又西百二十里,曰浮山①,多盼木②,枳叶而无伤③,木虫居之④。有草焉,名曰薰草⑤,麻叶而方茎,赤华而黑实,臭如靡芜⑥,佩之可以已疠。

【注释】

①浮山:山名,在今陕西境内。②盼木:木名。③枳(zhǐ):臭橘。无伤:这里指叶上无刺。④木虫:树木上长的虫子。⑤薰草:一种香草,又叫蕙草,俗名佩兰。⑥臭(xiù):气味。蘼芜:芎(xiōnɡ)䓖(qiōnɡ)的苗。



【翻译】

再向西一百二十里有座山,名叫浮山,山上长着很多盼木,叶子如枳树的叶子一般,但不长刺,树干里生有蛀虫。山中有一种草,名叫薰草,它长着与麻类植物一样的叶子,方形的茎干,开红色的花,结黑色的果实,发出如蘼芜一般的香味,把它佩戴在身上,能治疗恶疮。
元芳,你怎么看?
  • 全部评论(0
    还没有评论,快来抢沙发吧!