有人焉,鸟喙,有翼,方捕鱼于海。大荒之中,有人名曰驩头。鲧妻士敬,士敬子曰炎融,生头。头人面鸟喙,有翼,食海中鱼,杖翼而行。维宜芑、苣、稑、杨是食。有头之国。

【原文】

15.24 有人焉,鸟喙,有翼,方捕鱼于海。大荒之中①,有人名曰驩头②。鲧妻士敬③,士敬子曰炎融,生头。头人面鸟喙,有翼,食海中鱼,杖翼而行。维宜芑、苣、稑、杨是食④。有头之国。

【注释】

①大荒:最荒远的地方。

②驩(huān)头:人名。

③鲧(ɡǔn):传说中禹的父亲。

④芑:白粱粟,一种谷类植物。苣(jù):莴苣。一说指黑黍。稑(lù):后种先熟的谷物。

【翻译】有一个人,他长着鸟一样的嘴,身上长有翅膀,正在海中捕鱼。在最荒远之地中有个人,名叫驩头。鲧的妻子为士敬,士敬的儿子名叫炎融,炎融又生下了头。头长着人一样的脸,嘴巴与鸟嘴相似,身上长有翅膀,以海中的鱼为食,依靠翅膀来行走。他也常常吃白粱粟、莴苣、稑和杨树叶。于是有了驩头国。
元芳,你怎么看?
  • 全部评论(0
    还没有评论,快来抢沙发吧!