郑世家

郑世家 原文及注释

郑桓公友者,周厉王少子而宣王庶弟【宣王庶弟:郑桓公是周宣王同母弟,此处有误。】也。宣王立二十二年,友初封于郑。封三十三岁,百姓皆便爱之。幽王以为司徒。和集周【周:指宗周,即周王畿之地镐京,在今陕西省西安市西南。】民,周民皆说,河洛之间,人便思之。为司徒一岁,幽王以褒后【褒后:褒似,周幽王宠妃,后幽王废申后将其立为后。】故,王室治多邪,诸侯或畔之。于是桓公问太史伯曰:“王室多故,予安逃死乎?”太史伯对曰:“独洛之东土、河济之南可居。”公曰:“何以?”对曰:“地近虢、郐,虢、郐之君...

查看详细

郑世家 白话文翻译

郑桓公友,是周厉王的小儿子、周宣王的庶出弟弟。宣王即位后的第二十二年,友才被分封到郑地。在封地三十三年,百姓们都很爱戴他。幽王任命他为司徒。他团结并安抚宗周的百姓,百姓都很高兴,黄河、洛水流域的人们都非常想念他。在他担任司徒一年时,由于幽王宠信褒姒,朝政中弊病很多,有的诸侯背叛了周室。于是桓公询问太史伯:“王室颇多灾患,我应该逃往哪里呢?”太史伯回答:“只有洛水东、黄河南能够安居。”桓公问:“为什么这么说呢?”太史伯回答:“那个地方邻近虢国、郐国,虢国和郐国的国君都贪图利益,百...

查看详细