桓公在荆州,全欲以德被江、汉,耻以威刑肃物。令史受杖,正从朱衣上过。桓式年少,从外来,云:“向从阁下过,见令史受杖,上捎云根,下拂地足。”意讥不著。桓公云:“我犹患其重。”
【原文】
19.桓公在荆州,全欲以德被江、汉①,耻以威刑肃物。令史受杖,正从朱衣上过②。桓式③年少,从外来,云:“向从阁下过,见令史受杖,上捎云根,下拂地足。”意讥不著。桓公云:“我犹患其重。”
【注释】
①江、汉:长江、汉水一带,指荆州一带地区。
②令史:官名,掌管文书。朱衣:红色官服。
③桓式(生卒年不详):即桓歆,字叔道,小字武。桓温第三子,官至尚书。
【翻译】
桓温在荆州做刺史的时候,想完全用恩德来治理江汉一带,耻于使用严刑来整肃。有一次,一位令史接受杖刑,木杖只从他身穿的红衣上擦过而已。桓温的儿子桓式还很年轻,从外面进来,说:“我刚才从官署门口路过,看见令史受杖刑,棍子高高举起能碰到天上的云脚,落下时只轻轻擦过了地面。”意思是讥讽这杖子压根没碰到人。桓温说:“(就这样)我还担心打得太重了呢。”
【点评】
桓温对待下属很有恩德,所以打仗也好,做官也好,很能收买人心。
19.桓公在荆州,全欲以德被江、汉①,耻以威刑肃物。令史受杖,正从朱衣上过②。桓式③年少,从外来,云:“向从阁下过,见令史受杖,上捎云根,下拂地足。”意讥不著。桓公云:“我犹患其重。”
【注释】
①江、汉:长江、汉水一带,指荆州一带地区。
②令史:官名,掌管文书。朱衣:红色官服。
③桓式(生卒年不详):即桓歆,字叔道,小字武。桓温第三子,官至尚书。
【翻译】
桓温在荆州做刺史的时候,想完全用恩德来治理江汉一带,耻于使用严刑来整肃。有一次,一位令史接受杖刑,木杖只从他身穿的红衣上擦过而已。桓温的儿子桓式还很年轻,从外面进来,说:“我刚才从官署门口路过,看见令史受杖刑,棍子高高举起能碰到天上的云脚,落下时只轻轻擦过了地面。”意思是讥讽这杖子压根没碰到人。桓温说:“(就这样)我还担心打得太重了呢。”
【点评】
桓温对待下属很有恩德,所以打仗也好,做官也好,很能收买人心。
元芳,你怎么看?
- 全部评论(0)
还没有评论,快来抢沙发吧!