徐无鬼曰:“天地之养也一,登高不可以为长,居下不可以为短,君独为万乘之主,以苦一国之民,以养耳目鼻口,夫神者不自许也(1)。夫神者,好和而恶奸。夫奸(2),病也,故劳之。唯君所病之何也?”武候曰:“欲见先生久矣!吾欲爱民而为义,偃兵其可乎?”徐无鬼曰:“不可。爱民,害民之始也。为义偃兵,造兵之本也。君自此为之则殆不成(3)。凡成美(4),恶器也。君虽为仁义,几且伪哉!形固造形(5),成固有伐,变固外战。君亦必无盛鹤列于丽谯之间(6),无徒骥于锱坛之宫,无藏逆于得,无以巧胜人,无以谋胜人,无以战胜人。夫杀人之士民,兼人之土地,以养吾私与吾神者,其战不知孰善?胜之恶乎在?君若勿已矣!修胸中之诚以应天地之情而勿撄。夫民死已脱矣,君将恶乎用夫偃兵哉!”

所属分类:徐无鬼

【注释】
 
(1)神者不自许:精神上并不自得、轻松。
(2)奸:乱。
(3)殆不成:可以说几乎不会成功。
(4)成美:建立爱民为义的好名声。
(5)形固造形:固,必。前“形”指爱民仁义的形迹,后“形”指造成作伪的形态。
(6)鹤列:陈兵布阵,鹤列是一种阵法。
 
【译文】
 
徐无鬼说:“天地对万物的养育是均等的,地位高的人不能够自认为高人一等,地位低的人也不应认为自己矮人三分。你身为大国的国君,用全国百姓的劳累困苦换来自己眼耳口鼻的享用,弄得心神不自得。圣明之人从不为自己的私欲求取分外的东西,人的心灵天然喜欢和顺而厌恶偏私,偏私是一种严重的病态,所以,我特地前来慰问你。只有你患有这种病症,这是为什么呢?”武候说:“我想见先生已经很久了。如果我爱民为义而制止战争,这样做行了吧?”徐无鬼说:“不行。所谓爱民,其实是害民的开始;为义而制止战争,也是制造新的战争的根源。如果你从这些方面来治理国家,恐怕不会成功。凡是成就了美好的名声,也就有了作恶的工具。虽然你这样做是在推行正义,相反更接近于虚假啊!出现仁义形迹肯定会出现伪造仁义的形迹,成功了肯定会自夸,出现了变故必定会再次掀起战争。你千万不要在城门瞭望台下摆兵,作严阵以待状;不要在宫里陈列步卒骑士;不要包藏一颗贪求之心;不要用智巧去取胜,不要用策略去制敌;不要去通过战争去征服别人。通过杀死别国的士卒和百姓,吞并别国的土地,用来满足自己的私欲,这样战争究竟有何益处?胜利又存在于哪里?你还是停止争战,修养天性,顺应自然赋予你的真情,而不去扰乱其规律。这样,百姓就能够摆脱死亡的威胁,你哪里用得上息兵的议论?”
元芳,你怎么看?
  • 全部评论(0
    还没有评论,快来抢沙发吧!