子路问强。子曰:“南方之强与?北方之强与?抑而强与?宽柔以教,不报无道,南方之强也,君子居之。衽金革,死而不厌,北方之强也,而强者居之。故君子和而不流,强哉矫!中立而不倚,强哉矫!国有道,不变塞焉,强哉矫!国无道,至死不变,强哉矫!”

【原文】
 
子路问强。子曰:“南方之强与?北方之强与?抑而①强与?宽柔以教,不报无道,南方之强也,君子居②之。衽(rèn)③金革,死而不厌④,北方之强也,而强者居之。故君子和而不流,强哉矫!中立而不倚,强哉矫!国有道,不变塞⑤焉,强哉矫!国无道,至死不变,强哉矫!”
 
【注释】
 
①抑:连词,“还是”之意。而:指你。
 
②居:属于之意。
 
③衽(rèn):枕着。金:铁制的兵器。革:皮革制的甲盾。
 
④死而不厌:战死了也不后悔。
 
⑤变塞:变节、变志之意。
 
【翻译】
 
子路向孔子请教什么是强。孔子说:“你问的是南方的强呢,还是北方的强?抑或是你自己的强?用宽厚柔和来教诲人们,尽管别人对自己无理,自己也不以牙还牙,这便是南方的强,有德行的人才能做到。顶盔贯甲,枕戈待旦,战死不悔,这便是北方的强,性情强悍的人才能做到。所以,有德行的人和顺而不随波逐流,这才是真正的强!中立而不偏不倚,这才是真正的强!国家有道之时,也不改变穷困时的操守,这才是真正的强!国家无道之时,至死也不改变志向,这才是真正的强!”
元芳,你怎么看?
  • 全部评论(0
    还没有评论,快来抢沙发吧!