《康诰》曰:“克明德。”《大甲》曰:“顾天之明命。”《帝典》曰:“克明峻德。”皆自明也。汤之《盘铭》曰:“苟日新,日日新,又日新。”《康诰》曰:“作新民。”《诗》曰:“周虽旧邦,其命惟新。”是故君子无所不用其极。《诗》云:“邦畿千里,惟民所止。”《诗》云:“缗蛮黄鸟,止于丘隅。”子曰:“于止,知其所止,可以人而不如鸟乎?”《诗》云:“穆穆文王,於缉熙敬止!”为人君,止于仁;为人臣,止于敬;为人子,止于孝;为人父,止于慈;与国人交,止于信。子曰:“听讼,吾犹人也,必也使无讼乎!”无情者不得尽其辞,大畏民志。此谓知本。

【原文】
 
《康诰》曰:“克①明德。”《大甲》曰:“顾②天之明命。”《帝典》曰:“克明峻③德。”皆自明也。汤之《盘铭》曰:“苟日新,日日新,又日新。”《康诰》曰:“作新民④。”《诗》曰:“周虽旧邦,其命惟新。”是故君子无所不用其极⑤。《诗》云:“邦畿千里,惟民所止。”《诗》云:“缗蛮黄鸟,止于丘隅。”子曰:“于止,知其所止,可以人而不如鸟乎?”《诗》云:“穆穆文王,於缉熙敬止⑥!”为人君,止于仁;为人臣,止于敬;为人子,止于孝;为人父,止于慈;与国人交,止于信。子曰:“听讼,吾犹人也,必也使无讼乎!”无情者⑦不得尽其辞,大畏民志。此谓知本。
 
【注释】
 
①克:能够。
 
②:此。
 
③峻:通“俊”,是崇高之意。
 
④新民:使民新的意思,弃旧从新,弃恶从善。
 
⑤极:完善、极致。
 
⑥穆穆文王,於缉熙敬止:引自《诗经·大雅·文王》。穆穆,雍容庄重的样子。於(wū),感叹词。缉,接着。熙,光明、光亮。止,助词,无意义。
 
⑦无情者:有违实情的人。
 
【翻译】
 
《康诰》上说:“文王能彰明德行。”《大甲》上说:“你应当关注上天赋予你的光明德行。”《尧典》上说:“帝尧能够彰明崇高的道德。”说的都是人君要自明其德。商汤的《盘铭》上说:“如能一日自新,就能日日自新,每日自新。”《康诰》上说:“要洗心革面,重作新人。”《诗经》上说:“姬周虽然原来是殷商的诸侯国,但已受天命取代殷商为天子。”所以君子在日新其德方面是十分努力的。《诗经》上说:“天子辖地千里,皆是百姓所居。”《诗经》上又说:“黄鸟声声鸣,止息在山麓。”孔子说:“鸟儿都知道应该止息于何处,难道人反而不如鸟吗?”《诗经》上说:“端庄恭敬的文王啊!光明磊落,知其所当自处。”当君王的,要达到仁的境界;当臣子的,要达到敬的境界;当子女的,要达到孝的境界;当父母的,要达到慈的境界;与国人交往,要达到信的境界。孔子说:“审理诉讼,我和别人差不多;一定要说有什么不同的话,那就是我想使诉讼从根本上不再发生。”要使无理的一方不敢凭借狡辩取胜,德行大到使民众从内心敬畏。这就叫作知道事情的根本。
元芳,你怎么看?
  • 全部评论(0
    还没有评论,快来抢沙发吧!