客问乐令“旨不至”者,乐亦不复剖析文句,直以麈尾柄确几曰:“至不?”客曰:“至。”乐因又举麈尾曰:“若至者,那得去?”于是客乃悟服。乐辞约而旨达,皆此类。
【原文】
16.客问乐令“旨不至”①者,乐亦不复剖析文句,直以麈尾柄确②几曰:“至不?”客曰:“至。”乐因又举麈尾曰:“若至者,那得去?”于是客乃悟服。乐辞约而旨达,皆此类。
【注释】
①出自《庄子·天下》,原文为“指不至,至不绝”。旨同“指”,即事物的名称、概念。至:到达。一般理解句意为:了解了一个物体的表面,并不能达到它的实质,达到了实质也不能穷尽它。
②确:敲击。
【翻译】
有位客人向尚书令乐广询问“旨不至”这句话的深意,乐广不具体分析这句话,而是径直用拂尘的柄敲着小桌子说:“抵达了吗?”客人回答说:“抵达了。”乐广于是又举起拂尘问:“如果抵达了,怎么还能离去呢?”客人因此领悟并对他十分佩服。乐广言语简约却能通达主旨,正如此事表明的这样。
16.客问乐令“旨不至”①者,乐亦不复剖析文句,直以麈尾柄确②几曰:“至不?”客曰:“至。”乐因又举麈尾曰:“若至者,那得去?”于是客乃悟服。乐辞约而旨达,皆此类。
【注释】
①出自《庄子·天下》,原文为“指不至,至不绝”。旨同“指”,即事物的名称、概念。至:到达。一般理解句意为:了解了一个物体的表面,并不能达到它的实质,达到了实质也不能穷尽它。
②确:敲击。
【翻译】
有位客人向尚书令乐广询问“旨不至”这句话的深意,乐广不具体分析这句话,而是径直用拂尘的柄敲着小桌子说:“抵达了吗?”客人回答说:“抵达了。”乐广于是又举起拂尘问:“如果抵达了,怎么还能离去呢?”客人因此领悟并对他十分佩服。乐广言语简约却能通达主旨,正如此事表明的这样。
元芳,你怎么看?
- 全部评论(0)
还没有评论,快来抢沙发吧!