凡居民,量地以制邑,度地以居民。地、邑、民居,必参相得也。无旷土,无游民,食节事时,民咸安其居,乐事劝功,尊君亲上,然后兴学。
本段为《礼记》:王制
【原文】
凡居民,量地以制邑,度地以居民。地、邑、民居,必参相得也。无旷土①,无游民,食节事时,民咸安其居,乐事劝功,尊君亲上,然后兴学。
【注释】
①旷土:空闲的土地。
【翻译】
只要是安置民众,修建城邑的多是按照土地的广狭来确定的,按照土地的广狭来决定安置多少民众,要使土地广狭、城邑大小、被安置民众三者比例得当。这样的话就没有多余的土地,没有失业的百姓,食饮节俭,各项工作都能够有条有理地进行,百姓都安居乐业,积极向上,尊敬君王,爱戴官长,然后可以兴办学校。
元芳,你怎么看?
- 全部评论(0)
还没有评论,快来抢沙发吧!