天子将出,类乎上帝,宜乎社,造乎祢。诸侯将出,宜乎社,造乎祢。天子无事与诸侯相见曰朝,考礼正刑一德,以尊于天子。天子赐诸侯乐,则以柷将之,赐伯、子、男乐,则以鼗将之。诸侯,赐弓矢然后征,赐钺然后杀,赐圭瓒然后为鬯。未赐圭瓒,则资鬯于天子。
本段为《礼记》:王制
【原文】
天子将出,类乎上帝,宜乎社,造乎祢①。诸侯将出,宜乎社,造乎祢(nǐ)。天子无事②与诸侯相见曰朝,考礼正刑一德,以尊于天子。天子赐诸侯乐③,则以柷④将之,赐伯、子、男乐,则以鼗(táo)⑤将之。诸侯,赐弓矢然后征,赐钺然后杀,赐圭瓒⑥然后为鬯(chàng)⑦。未赐圭瓒,则资鬯于天子。
【注释】
①类、宜、造:皆祭名,其礼亡,无考。
②事:指征伐。
③乐:指乐悬。可以悬挂的整套乐器。
④柷:古乐器,击枧奏乐的指挥信号。将:表达,传达。
⑤鼗(táo):长柄的摇鼓,今俗称“拨浪鼓”。摇鼗是终止奏乐的指挥信号。
⑥圭瓒:天子使用的一种玉杯,用以盛酒。
⑦鬯(chàng):古代祭祀用的酒,用郁金草酿黑黍而成。
【翻译】
天子外出巡守,要先举行告祭仪式,告祭于地和宗庙。诸侯外出,只告祭于地和宗庙。在正常情况下天子与各诸侯相见称为朝。诸侯在朝见天子时,可以订正刑法,考校礼乐,统一道德规范,凡是类似于这样的,都要听从天子的命令。天子赏赐公、侯乐悬,就以柷为代表物;赏赐伯、子、男乐悬,就以鼗为代表物。天子赐予诸侯弓矢之后,诸侯才有权力替天子讨伐其他诸侯,天子赐予钺之后,诸侯才有权力替天子诛杀诸侯;被天子赐予圭瓒以后,才有权力酿造鬯酒用于祭祀。如果未被赐予圭瓒,诸侯要用鬯酒,必取于天子。
元芳,你怎么看?
- 全部评论(0)
还没有评论,快来抢沙发吧!