外戚世家

外戚世家 原文及注释

自古受命【命:天命。】帝王及继体【继体:继位。】守文【文:法令。】之君,非独内德茂也,盖亦有外戚之助焉。夏之兴也以涂山,而桀之放也以末喜。殷之兴也以有娀,纣之杀也嬖妲己。周之兴也以姜原及大任,而幽王之禽也淫于褒姒。故《易》基《干》《坤》,《诗》始《关雎》,《书》美厘降,《春秋》讥不亲迎。夫妇之际,人道之大伦也。礼之用,唯婚姻为兢兢。夫乐调而四时和,阴阳之变,万物之统也。可不慎与?人能弘道,无如命何。甚哉,妃匹之爱,君不能得之于臣,父不能得之于子,况卑下乎!既欢合矣,或不能成子姓...

查看详细

外戚世家 白话文翻译

从古至今,秉承天命的开国帝王及继承正统遵守先王成法的君主,不仅帝王本人的品德要高尚,大约也需要有外戚相助。夏朝的兴起也依靠了涂山氏,而夏桀被流放也和末喜有关。殷商的兴起也依靠了有娀氏,纣王被杀死也和宠幸妲己有关。周朝的兴起也依靠了姜原和大任,而周幽王被抓起来也和褒姒的淫乱有关。因此《易经》以《干》《坤》两卦为根本,《诗》从《关雎》开始,《尚书》赞美尧将自己的两个女儿嫁给舜,《春秋》讥刺娶妻不亲身前往迎接。夫妻间的关系,是人伦关系中最重要的一种。礼的运用,只有在婚姻上才最需要谨慎...

查看详细