【原文】
故天子者,之穷贵也,之穷富也。故于①富且贵者,当天意而不可不顺。顺天意者,兼相爱,交相利,必得赏;反天意者,别相恶,交相贼,必得罚。然则是谁顺天意而得赏者?谁反天意而得罚者?子墨子言曰:“昔三代圣王禹、汤、文、武,此顺天意而得赏也;昔三代之暴王桀、纣、幽、厉,此反天意而得罚者也。”然则禹、汤、文、武,其得赏何以也?子墨子言曰:“其事上尊天,中事鬼神,下爱人,故天意曰:‘此之我所爱,兼而爱之;我所利,兼而利之。爱人者此为博焉,利人者此为厚焉。’故使贵为天子,富有天下,业②万世子孙,传称其善,方施天下,至今称之,谓之圣王。”然则桀、纣、幽、厉,得其罚何以也。子墨子言曰:“其事上诟天,中诟鬼,下贼人,故天意曰:‘此之我所爱,别而恶之;我所利,交而贼之。恶人者,此为之博也;贱③人者,此为之厚也。’故使不得终其寿,不殁其世,至今毁之,谓之暴王。”
【注释】
① “于”为“欲”字之误。
② “业”当为“叶”。
③ “贱”为“贼”字之误。
【翻译】
所以说天子是天下极高贵的人,天下极富有的人。所以想要富贵的人,对天意就不可不顺从。顺从天意,相亲相爱,互惠互利,就一定会得到赏赐;违反天意的人,互相仇恨,相互残害,一定会得到惩罚。那么顺从天意而得到赏赐的人是谁呢?违反天意而得到惩罚的人是谁呢?墨子说道:“夏商周三代圣王禹、汤、、武王,这些是顺从天意而得到赏赐的;夏商周三代的暴王桀、纣、幽王、厉王,这些是违反天意而得到惩罚的。”既然如此,那么禹、汤、、武王为什么得到赏赐呢?墨子说:“他们所做的事,对上尊敬上天,在中敬奉鬼神,在下爱护人民。所以天意说:‘这就是对我所爱的,他们兼而爱之;对我所利的,他们兼而利之。爱护人民的以此为最广泛了,有利于人民的以此为最重要了。’所以上天使他们贵为天子,富有天下,使后代子孙得利,相传而称颂他们的美德,教化普遍施行于天下,人民到现在还受人称道,称他为圣王。”既然如此,那么桀、纣、幽王、厉王得到惩罚又是什么原因呢?墨子说道:“他们所做的事,对上辱骂上天,在中辱骂鬼神,在下残害人民。所以天意说:‘这是对我所爱的,他们分别憎恶之,对我所利的,他们交相残害之。憎恨人民的,以此为最广泛了;残害人民的,以此为最严重了。’所以上天使他们不得寿终正寝,一世而不能使子孙继业。人们到现在还在毁骂他,称他们为暴君。”
- 全部评论(0)