【原文】
《周颂》道之曰:“圣人之德,若天之高,若地之普,其有昭于也;若地之固,若山之承①,下坼不崩。若日之光,若月之明,与同常。”则此言圣人之德,章明、博大、埴固以修久也。故圣人之德盖总乎者也。今王公大人欲王、正诸侯,夫无德义,将何以哉?其说将必挟震威强。今王公大人将焉取挟震威强哉?倾者民之死也!民生为甚欲,死为甚憎,所欲不得而所憎屡至。自古及今,未尝能有以此王天下、正诸侯者也。今大人欲王天下,正诸侯,将欲使意得乎天下,名成乎后世,故②不察尚贤之本也?此圣人之厚行也。
【注释】
① 承:耸立。
② 故:与“胡”同。
【翻译】
《周颂》上说:“圣人的,像天一样崇高,像地一样宽广,昭明天下。像大地一样坚固,像山一样耸立,不开裂、不崩塌;像太阳一样光芒万丈,像月亮一样无比光明,跟天地一样长久。”这说明圣人的彰明博大,坚牢而长久。所以圣人的德行,是能够总括天地的一切美德。现在的王公大人想一统天下,称霸诸侯,如果没有德和义,那将凭借什么呢?他们说将用实力政策对付强硬的对手。现在王公大人怎么能使用威力对付强大的对手呢?这只能带来人民的死亡。人民的生存愿望都是十分强烈的,对死亡却十分厌恶。人民得不到自己所希望的,而常常得到他们所厌恶的。从古到今,还没有人能靠这一统天下、称霸诸侯的。现在的王公大人想一统天下,称霸诸侯,把自己的愿望推行于当代,又名垂于后世,为什么不研究崇尚贤士这一为政的根本呢?这是圣人崇高的德行呀!
- 全部评论(0)