本段为 : 墨子 · 兼爱(上) 篇

【原文】

圣人以治为事者也,必知乱之所自起,焉能治之;不知乱之所自起,则不能治。譬之如医之攻②人之疾者然:必知疾之所自起,焉能攻之;不知疾之所自起,则弗能攻。治乱者何独不然③?必知乱之所自起,焉能治之;不知乱之所自起,则弗能治。圣人以治为事者也,不可不察乱之所自起。

【注释】

① 兼爱:兼爱是要求人们爱人如己,不存在等级与地域的限制。

② 攻:治疗。

③ 何独不然:为什么不是那样。

【翻译】

圣人是以治理天下为己任的人,一定要知道混乱从哪里产生,才能够治理天下。如果不知道混乱从哪里产生,就无法进行治理。这就好像医生给病人治病一样,一定要知道疾病从哪里起的,然后才能进行医治;如果不知道疾病产生的根源,就不能医治。治理天下混乱的局面又何尝不是这样呢?一定要知道混乱产生的根源,才能进行治理;如果不知道混乱产生的根源,就不能治理。圣人以治理天下为己任,不能不考察混乱从哪里来。

元芳,你怎么看?
  • 全部评论(0
    还没有评论,快来抢沙发吧!