本段为 : 墨子 · 明鬼 篇

【原文】

故鬼神之明,不可为幽间广泽,山林深谷,鬼神之明必知之。鬼神之罚,不可为富贵众强,勇力强武,坚甲利兵,鬼神之罚必胜之。若以为不然,昔者夏王桀,贵为天子,富有,上诟天侮鬼,下殃傲①之万民,祥②上帝伐元山③帝行。故于此乎,天乃使汤至明罚焉。汤以车九两,鸟陈雁行。汤乘大赞,犯遂下众,人之[生僻字 虫+高]遂④,王乎禽推哆⑤、大戏,故昔夏王桀,贵为天子,富有天下,有勇力之人推哆、大戏,生列⑥兕虎,指画杀人。人民之众兆亿,侯盈厥泽陵,然不能以此圉鬼神之诛。此吾所谓鬼神之罚,不可为富贵众强、勇力强武、坚甲利兵者,此也。且不惟此为然,昔者殷王纣,贵为天子,富有天下,上诟天侮鬼,下殃傲天下之万民,播弃黎老,贼诛孩子,楚毒⑦无罪,刳剔孕妇,庶旧鳏寡,号咷无告也。故于此乎,天乃使武王至明罚焉。武王以择车百两,虎贲之卒四百人,先庶国节窥戎,与殷人战乎牧之野,王乎禽费中、恶来,众畔百走,武王逐奔入宫,万年梓株,折纣而系之赤环,载之白旗,以为天下诸侯僇。故昔者殷王纣,贵为天子,富有天下,有勇力之人费中、恶来、崇侯虎,指寡杀人,人民之众兆亿,侯盈厥泽陵,然不能以此圉鬼神之诛。此吾所谓鬼神之罚,不可为富贵众强、勇力强武、坚甲利兵者,此也。且《禽艾》之道之曰:“得玑无小,灭宗无大。”则此言鬼神之所赏,无小必赏之;鬼神之所罚,无大必罚之。

【注释】

① “傲”为“杀”字之误。

② “祥”疑为“牂”字之误,“牂”为“戕”之假借字。

③ “元山”疑为“亢上”之误。“亢”通“抗”。

④ “犯遂下众,人之[生僻字 虫+高]遂”疑应为“犯遂夏众,入之[生僻字 虫+高]遂”。“[生僻字 虫+高]”为“郊”之假借字。

⑤ “乎”为“手”之误。“禽”通“擒”。乎禽,当为“手擒”。

⑥ “列”通“裂”,撕裂。

⑦ “楚毒”为“焚灸”之误,炮烙之刑。

【翻译】

因此鬼神的明察,不论是大泽幽闲的地方,还是深山老林,鬼神是必定能够看得见的。鬼神的惩罚,不可能凭借富贵、人多势大、勇猛顽强、坚甲利兵,因为鬼神要惩罚你就一定能胜过你。假若认为不是这样,那么请看从前的夏桀,贵为天子,富有天下,对上咒骂天帝、侮辱鬼神,对下祸害残杀天下的万民,残害上天之功,抗拒上天之道。所以在此时上天就使商汤对他致以明罚。汤用战车九辆,布下鸟阵、雁行的阵势。汤登上大赞这个地方,挥师进攻、追逐夏的军队,进入都郊隧道,汤王于是擒获了推哆、大戏。从前的夏王桀,贵为天子,富有天下,拥有有勇力的将领推哆、大戏,他们能活生生地把兕、虎撕裂,指画之间,就能杀死人。他的民众之多成兆成亿,布满山陵水泽,但却不能以此抵御鬼神的诛罚。这就是我所说的对鬼神的惩罚,人不可能凭借富贵、人多势大、勇猛顽强、坚甲和锐利武器的道理就在这里。并且不只夏桀是这样,从前的殷王纣,贵为天子,富有天下,但他对上咒骂上天,侮辱鬼神,对下殃害残杀天下万民,抛弃父老,屠杀孩童,用炮烙之刑处罚无罪之人,剖割孕妇之胎,庶民鳏寡号啕大哭而无处申诉。所以在这个时候,上天就使周武王致以明罚。武王用精选的战车一百辆,虎贲勇士四百人,自己率先走在各受符节的诸侯前头前往观察战事。在牧野这个地方与殷商军队开战,武王于是擒获了费中、恶来,殷军大队叛逃败走。武王追逐他们奔入殷宫,用万年梓株折断了纣王头,把他的头系在赤环上,以白旗载着,以此为天下诸侯戮之。从前的殷王纣贵为天子,富有天下,又有勇力的将领费中、恶来、崇侯虎,指顾之间即可杀人。他的民众之多成兆成亿,布满水泽山林,然而不能凭此抵御鬼神的诛罚。这就是我所说的鬼神的惩罚,不能凭借富贵、人多势大、勇猛顽强、坚甲和锐利武器的道理就在这里。并且《禽艾》上说过:“得到吉祥的,不论地位微小;得到灭族的,不论地位显赫。”这说的是鬼神所应赏赐的,不论地位多么卑微也必定要赏赐他;鬼神所要惩罚的,不论地位多么尊崇也必定要惩罚他。

元芳,你怎么看?
  • 全部评论(0
    还没有评论,快来抢沙发吧!