口问,即口述问答之意。本篇主要论述了欠、哕、唏、振寒、噫、嚏、亸、泣涕、太息、涎、耳鸣、啮舌十二种奇邪之病,这些病证都是日常生活中常见的、无痛苦的症状或行为,医书中很少提及,仅是岐伯从其先师的口述中得来的,所以篇名“口问”。

本篇的主要内容有:一、论述疾病的发病原因,包括外感六淫、内伤七情和生活起居失常三方面;二、叙述上述十二种病证的病因、病机、症状和治疗方法。

口问 原文

黄帝闲居,辟左右而问于岐伯曰:余已闻九针之经,论阴阳逆顺,六经已毕,愿得口问。岐伯避席再拜曰:善乎哉问也,此先师之所口传也。黄帝曰:愿闻口传。岐伯答曰:夫百病之始生也,皆生于风雨寒暑,阴阳喜怒,饮食居处,大惊卒恐。则血气分离,阴阳破败,经络厥绝,脉道不通,阴阳相逆,卫气稽留,经脉虚空,血气不次,乃失其常。论不在经者,请道其方。 黄帝曰:人之欠者,何气使然?岐伯答曰:卫气昼日行于阳,夜半则行于阴,阴...

详细翻译

病邪侵入各孔窍所产生的疾病

黄帝在闲暇独处的时候,屏退左右,然后向岐伯问道:我已经了解了九针针术在医经上所论述的知识,也能够判断阴阳经脉的顺逆走向,对手足六条经脉的道理也很熟悉了,我还想学习一些你从先师的问答口授中学到的医学知识。 岐伯听后,连忙离开坐席,对黄帝行礼再拜,说:您问得很好啊!这些知识都是先师口述传授给我的。 黄帝希望岐伯能够详细讲述岐伯的先师口头传授的医学知识。 黄帝说:我很想听您讲一讲这些口传的医学知识。 岐...

详细翻译

病邪侵入孔窍所产生疾病的治疗

黄帝问:上述各类疾病,应当如何治疗呢? 岐伯说:以上诸病中,肾气所主的呵欠病,应补足少阴肾经的穴位;肺气所主的呃逆病,应补手太阴肺经以及足少阴肾经;哽咽是阴盛阳衰的病证,应补足太阳膀胱经、泻足少阴肾经;身上发冷的振寒证,应补各条阳经上的穴位;嗳气病,应补足太阴脾经和足阳明胃经的穴位;经常打喷嚏的,应补足太阳膀胱经的攒竹穴;肢体懈怠无力的亸病,要根据所在经脉的不同而各取经脉的分肉之间,用补法治疗;哭...

详细翻译