大惑论 原文

黄帝问于岐伯曰:余尝上于清泠之台,中阶而顾,匍匐而前,则惑。余私异之,窃内怪之,独瞑独视,安心定气,久而不解,独博独眩,披发长跪,俛而视之,后久之不已也。卒然自止,何气使然? 岐伯对曰:五脏六腑之精气,皆上注于目而为之精。精之窠为眼;骨之精为瞳子;筋之精为黑眼;血之精为其络窠;气之精为白眼;肌肉之精为约束。裹撷筋骨血气之精而与脉并为系,上属于脑,后出于项中。故邪中于项,因逢其身之虚,其入深,则随眼...

详细翻译

视歧的发生

黄帝向岐伯问道:我曾经在攀登高高的清冷之台,上到台阶的中间时,回头向四处观望,然后伏身前行,就感到头眩眼花,精神迷乱。对于这种异常的感觉,我心里暗自感到奇怪,于是就闭目宁神,过一会儿又睁眼再看,让自己平心静气,力图使精神镇定下来,但是这种感觉持续了好久还是不能消除,看得越远,反而感到更加头晕目眩。于是我就披散开头发,赤脚而跪在台阶上,力求形体舒缓,使精神轻松,但当向下俯视时,眩晕的感觉仍然很久而不...

详细翻译

营卫之气异常所发病与治疗

黄帝问:有的人经常出现健忘,是什么气造成的呢? 岐伯说:这是由于人体上部之气不足,而下部之气有余,也就是人的肠胃之气充实而心、肺之气虚弱。心肺气虚就会使得营卫之气不能及时向上宣达敷布,长时间滞留于肠胃之间,导致神气失养,所以容易发生健忘之病。 黄帝问:有的人很容易饥饿,但又没有食欲,是什么气造成的呢? 岐伯说:饮食入胃后化生的精气,输送积并于脾,而邪热之气停留于胃,就会使胃发热而消化力增强,所以容...

详细翻译

岁露论 原文

黄帝问于岐伯曰:经言夏日伤暑,秋病疟。疟之发以时,其故何也? 岐伯对曰:邪客于风府,循膂而下。卫气一日一夜,大会于风府,其明日下一节,故其日作尚晏。此其先客于脊背也。故每至于风府则腠理开,腠理开则邪气入,邪气入则病作,此所以日作尚晏也。卫气之行风府,日下一节,二十一日,下至尾底,二十二日,入脊内,注于伏冲之脉,其行九日,出于缺盆之中,其气上行,故其病稍益早。其内搏于五脏,横连募原,其道远,其气深,...

详细翻译

疟疾病发作的时间性

黄帝向岐伯问道:医经中说,如果夏天为暑邪所伤,到了秋天就会发生疟疾,可见疟疾的发作有一定的时间性,这是什么原因呢? 黄帝向岐伯请教因暑邪所致的疟疾的相关知识。 岐伯回答说:暑邪是从督脉的风府穴侵入人体的,然后从颈项顺着脊椎下行,而人体的卫气,一昼夜运行五十周次,月初时按常规首先会合于风府穴,与停留在风府穴的邪气相遇,疾病就会发作,随着时间的推移,卫气的会合循着脊椎每天下降一节,这样,卫气与邪气相遇...

详细翻译

贼风邪气伤人的规律性

黄帝说:讲得好。风邪引发的疾病和疟疾相似而同属一类型,但由风邪引起的病证,常常持续存在,而疟疾的发作却是间歇性的。这是什么原因呢? 岐伯说:因为风邪常停留在肌表组织之间,卫阳之气常常与之相遇交争,所以疾病呈持续性;而疟疾病邪能随经络深入,内迫五脏,所以,只有卫气行至疟邪所在的部位,并与之相搏结时,疾病才会发作。 贼风邪气侵害人体只有在人体皮腠开泄时,才会乘虚而入。 在皮腠闭合时,贼风邪气只能停留在...

详细翻译

日月运行对人气血变化的影响

人与天地自然的变化密切相关,日月的运行也会对人体产生影响。 少师说:人与天地自然的变化密切相关,日月的运行也会对人体产生影响。所以,当月亮满圆的时候,海水向西涌盛形成大潮。此时人体气血也相应地清和,肌肉坚实,皮肤致密,毛发坚韧,腠理闭合,皮肤润泽固密。在这个时候,即使遇到贼风邪气的侵入,也会处于表浅部位而不会深陷。如果到了月亮亏缺的时候,海水向东涌盛形成大潮,人体气血相应虚弱,体表卫气衰退,外形虽...

详细翻译

三虚、三实与发病

黄帝问:有人突然得病,或突然死亡,这是什么原因呢? 少师回答说:如果人体素质本来虚弱,又遇到“三虚”的情况,内外结合,就会出现暴病暴死;如果处于“三实”的环境,就不会为邪气所侵害了。 黄帝说:我想听一听什么叫“三虚”。 少师说:时逢岁气不及的虚年,又时值月晦无光的黑夜,四时气候又反常而失和,就最容易感受贼风邪气的侵袭。这种情况就称为“三虚”。所以,讨论医道时,如果不了解三虚致病的理论,即使拥有一定...

详细翻译

虚邪的发作

冬季入侵人体的虚邪,由肾深潜入骨而不及时发病,就会形成伏邪。伏邪会在立春阳气逐渐旺盛,腠理开泄之时待机发动,如果再在立春这一天遇到的西风,人们又会被这种虚风再度中伤,两邪相并,留结在经脉之中,就会发病。...

详细翻译

八方气候对人体的影响

黄帝问:我还想听您讲讲,在一年之中,有许多人都得相同的病,是什么原因造成的呢? 少师说:这就需要候察四正和四隅这八方气候的变化。 黄帝问:应当怎样候察呢? 少师说:这种候察气候的方法,通常是选择太一北斗星立于叶蛰之宫的时候来候的。这时,太阳运行黄道北极,时间正逢冬至,必定有风出现。风如果是从南方来的,就叫作虚风,是能够伤害人体的贼风邪气。如果风来时正值半夜,这时人们都居于室内安睡,邪气无从冒犯,就...

详细翻译

通天 原文

黄帝问于少师曰:余尝闻人有阴阳,何谓阴人,何谓阳人? 少师曰:天地之间,六合之内,不离于五,人亦应之,非徒一阴一阳而已也。而略言耳,口弗能遍明也。 黄帝曰:别五态之人奈何? 少师曰:太阴之人,其状黮黮然黑色,念然下意,临临然长大,腘然未偻。此太阴之人也。 少阴之人,其状清然窃然,固以阴贼,立而躁崄,行而似伏。此少阴之人也。 太阳之人,其状轩轩储储,反身折腘。此太阳之人也。 少阳之人,其状立则好仰,...

详细翻译

万物的归属离不开五行和阴阳

黄帝向少师问道:我听说有人有阴与阳的分别。什么叫作属阴的人?什么叫作属阳的人? 黄帝向少师请教什么是属阴的人和属阳的人。 少师回答说:在天地之间,四方上下之内,万事万物的归属,都离不开五行,人也是如此,人和五行相应,并不是只有相对的属阴和属阳的两种人而已。这仅仅是简略地说说而已,很难用语言把它完全说清楚的。...

详细翻译

阴阳五种人的特征

黄帝问:希望您能把它的意义简明扼要地讲给我听,比方说贤人和圣人,他们是否能够达到阴阳平衡而无所偏颇呢? 少师说:人大致可以分为太阴、少阴、太阳、少阳、阴阳和平五种类型。这五种类型的人,形态不同,筋骨的强弱、气血的盛衰,也各不一样。黄帝问:这五种类型的人的不同情况,可以讲给我听听吗? 根据人体的不同形态、筋骨的强弱和气血的盛衰情况,大致可以分出太阴、少阴、太阳、少阳、阴阳和平五种人。 少师说:太阴型...

详细翻译

忧恚无言 原文

黄帝问于少师曰:人之卒然忧恚而言无音者,何道之塞,何气不行,使音不彰?愿闻其方。 少师答曰:咽者,水谷之道也。喉咙者,气之所以上下者也。会厌者,音声之户也,口唇者,音声之扇也。舌者,音声之机也。悬壅垂者,音声之关也。颃颡者,分气之所泄也。横骨者,神气之所使,主发舌者也。故人之鼻洞涕出不收者,颃颡不开,分气失也。是故厌小而薄,则发气疾,其开阖利,其出气易;其厌大而厚,则开阖难,其气出迟,故重言也。人...

详细翻译

人体发音器官的功能及其病理

黄帝向少师问道:有的人因为突然忧郁或愤怒而失音,是人体内哪一条气血通道被阻塞了,又是哪种气机障碍而使气不能通行,才导致不能发声呢?希望听您讲讲其中的道理。 黄帝向少师请教人因为忧郁或愤怒而失音的相关知识。 少师回答说:咽部下通于胃,是胃受纳水谷的必经之路。喉咙下通于肺,是气息呼吸上下出入的要道。会厌在咽部和喉咙之间,能够开启和闭合,好比是声音发出的门户;口唇能开张和闭合,犹如开启言语声音的两扇门。...

详细翻译

失音证的针刺疗法

黄帝问:如何用针刺治疗呢? 岐伯说:足少阴肾经的经脉,从足部上行,一直联结到舌根部,并连络着横骨,终止于喉间的会厌。针刺治疗时,应当取足少阴肾经上联于会厌的血脉,用泻法重复两次,刺出其血,泻其邪气,浊邪才能排除。足少阴肾经在会厌的络脉,向上同任脉相联结,再取任脉的天突穴进行刺治,会厌就能恢复开合,人就能够正常发音了。 要治疗失音证,应当先用泻法,取足少阴肾经上联于会厌的血脉刺其出血,再取任脉的天突...

详细翻译

人体的发音器官

人体的发音是鼻腔、口腔、咽喉协作的结果,如果其中一方感受邪气,人的发音效果就会受到影响。...

详细翻译

百病始生 原文

黄帝问于岐伯曰:夫百病之始生也,皆生于风雨寒暑,清湿喜怒。喜怒不节则伤脏,风雨则伤上,清湿则伤下。三部之气,所伤异类,愿闻其会。 岐伯曰:三部之气各不同,或起于阴,或起于阳,请言其方。喜怒不节则伤脏,脏伤则病起于阴也;清湿袭虚,则病起于下;风雨袭虚,则病起于上,是谓三部。至其淫泆,不可胜数。 黄帝曰:余固不能数,故问先师,愿卒闻其道。 岐伯曰:风雨寒热,不得虚,邪不能独伤人。卒然逢疾风暴雨而不病者...

详细翻译

疾病的发生

黄帝向岐伯问道:各种疾病的发生,都与风、雨、寒、暑、清、湿等外邪的侵袭,以及喜怒哀乐等情志的伤害有关。如果喜怒不加节制,就会损伤人体的内脏;风雨从外侵袭,就会伤害人体的上部;感受寒湿邪气,则会伤害人体的下部。对人体上、中、下三部分造成伤害的邪气各不相同,希望听您讲讲大概的道理。 黄帝向岐伯请教各种邪气造成人体上、中、下三部分伤害的道理。 岐伯回答说:喜怒、风雨、清湿这三种邪气的性质各不相同,有的病...

详细翻译

积病的发展过程

黄帝问:积证从开始发生到形成,情况是怎样的? 岐伯说:积证的开始,是由于受到寒邪的侵犯而产生的,寒邪逆而上行,于是就产生了积证。 黄帝问:积证的具体形成过程,是怎样的呢? 岐伯说:寒邪造成的厥逆之气,首先堵塞了足部阳气,使两足发生疼痛,行动不便,慢慢地就会引起小腿寒冷,小腿寒冷,就会导致血脉冻结凝滞,血脉凝滞的时间一长,寒邪之气就会从底部向上逆行进入肠胃。寒气进入肠胃,就会使其受寒而发生胀满,肠胃...

详细翻译

玉版 原文

黄帝曰:余以小针为细物也,夫子乃言上合之于天,下合之于地,中合之于人,余以为过针之意矣,愿闻其故。 岐伯曰:何物大于天乎?夫大于针者,惟五兵者焉,死之备也,非生之具。且夫人者,天地之镇也,其不可不参乎?夫治民者,亦唯针焉。夫针之与五兵,其孰小乎? 黄帝曰:病之生时,有喜怒不测,饮食不节,阴气不足,阳气有余,营气不行,乃发为痈疽。阴阳不通,两热相搏,乃化为浓,小针能取之乎? 岐伯曰:圣人不能使化者为...

详细翻译

针与天地合参

黄帝说:我认为小针是一种极其细小的东西,先生您却说它上合于天,下合于地,中合于人,我觉得这是过分夸大了针的意义作用,希望听您讲一讲其中的道理。 黄帝与岐伯讨论小针的意义。 岐伯说:天下还有什么东西能比针更大呢?比针大的,只有刀、剑、矛、戟、矢这五种兵器。但这五种兵器,是为杀人而准备的,并不是用来治病救人的工具。人是天地万物之中最高贵和重要的,怎么可以不参赞天地的化育之德呢?为天下黎民百姓医治疾病,...

详细翻译

疾病的逆顺

黄帝问:如果因为用针不当,导致痈疽化脓恶化,病人的生命就不能保全了吗? 岐伯说:这就要由痈疽病证的逆顺来确定了。 黄帝说:我想听听痈疽病的逆顺情况。 岐伯说:患痈疽病的人,白眼球部呈现青色,黑眼球变小,这是第一种逆证;服药后就呕吐,是第二种逆证;腹部疼痛而且口渴得很严重,是第三种逆证;肩项转动不灵活,是第四种逆证;声音嘶哑,面无血色,是第五种逆证。除了这五种逆证之外,其他的便是顺证了。 黄帝问:各...

详细翻译

经脉的要害部位

黄帝问:人体上下手足各条经脉,有多少穴位不能误用针刺? 岐伯说:如果用迎而夺之的泻法针刺手阳明大肠经的五里穴,就会使脏气运行到中途而止,每脏的真气,大约被误刺五次就会泻完。所以如果接连错误地针刺五次,就会令某一脏器的真气泻尽;连续泻二十五次,五脏的真气就会穷尽而衰绝,这就是所说的劫夺了人的真气,并非针刺本身能够使人的性命断绝而使其不能享尽自然寿命。 黄帝说:我想听您详尽地讲讲其中的道理。 岐伯说:...

详细翻译

小针能治大病

针虽小,作用却不可低估。高明的医生只要用小针就能预防疾病的扩展,从而减少病人的痛苦,可见,小针能治大病。...

详细翻译

神鸟治病图

1958年在山东省微山县两城山,出土了一块东汉画像石,上有一个半鸟半人的神物正手拿砭石为病人治病。刘澄中教授认为,图中的鸟人就是上古时期的扁鹊,即岐伯。 砭石疗法是一种非常古老的非药物疗法,它通过用压、刺、扣等方法达到调理气血、疏通经络的效果,从而实现治病的目的。...

详细翻译

贼风 原文

黄帝曰:夫子言贼风邪气之伤人也,令人病焉。今有其不离屏蔽,不出空穴之中,卒然病者,非不离贼风邪气,其故何也? 岐伯曰:此皆尝有所伤于湿气,藏于血脉之中,分肉之间,久留而不去;若有所堕坠,恶血在内而不去。卒然喜怒不节,饮食不适,寒温不时,腠理闭而不通。其开而遇风寒,则血气凝结,与故邪相袭,则为寒痹。其有热则汗出,汗出则受风。虽不遇贼风邪气,必有因加而发焉。 黄帝曰:今夫子之所言者,皆病人之所自知也。...

详细翻译

外邪侵入人体所发生的病变

黄帝问:先生您曾经讲过,人体发生疾病都是贼风邪气侵袭人体而引起的。但是有些人并没有离开居住的内室,也未曾离开遮蔽严实的房屋,却突然发生疾病,这并不是没有避开贼风邪气的侵袭,这又是什么原因呢? 岐伯说:这种情况的发生,是因为平素受到到过湿邪的侵袭伤害,湿邪侵袭人体后,藏伏在血脉之中和皮肤肌肉中间,长期滞留而不能消散,或者是从高处跌落,使瘀血留滞在体内。此外,突然发生暴喜大怒的情志变动而不能节制,饮食...

详细翻译

五味 原文

黄帝曰:愿闻谷气有五味,其入五脏,分别奈何? 伯高曰:胃者,五脏六腑之海也。水谷皆入于胃,五脏六腑皆禀气于胃。五味各走其所喜。谷味酸,先走肝;谷味苦,先走心;谷味甘,先走脾;谷味辛,先走肺;谷味咸,先走肾。谷气津液已行,营卫大通,乃化糟粕,以次传下。 黄帝曰:营卫之行奈何? 伯高曰:谷始入于胃,其精微者,先出于胃之两焦,以溉五脏。别出两行,营卫之道。其大气之抟而不行者,积于胸中,命曰气海。出于肺,...

详细翻译

五味归走五脏

黄帝问:希望听您讲讲,五谷有酸、苦、甘、辛、咸五种味道,食物进入人体后,五味如何分别进入五脏呢? 伯高说:胃是五脏六腑所需水谷精微汇聚的地方。饮食五谷进入人体后都要进入胃中,五脏六腑都要从胃接受水谷所化生的精微之气。食物的五味同五脏的关系,是按五味、五脏的五行属性相联系的,饮食五味分别进入各自所喜爱的脏器内。味酸的食物,首先进入肝内;味苦的食物,首先进入心内;味甘的食物,首先进入脾内;味辛的食物,...

详细翻译

五味与养生

黄帝问:您能给我讲讲饮食的五味吗? 伯高说:我愿意详细地讲述一下这些情况。在五谷中,粳米味甘,芝麻味酸,大豆味咸,小麦味苦,黄米味辛。在五果中,枣子味甘,李子味酸,栗子味咸,杏子味苦,桃子味辛。在五畜中,牛肉味甘,狗肉味酸,猪肉味咸,羊肉味苦,鸡肉味辛。在五菜中,葵菜味甘,韭菜味酸,豆叶味咸,野蒜味苦,大葱味辛。 五种病色所适宜服用的五味是,黄色适宜甘味,青色适宜酸味,黑色适宜咸味,赤色适宜苦味,...

详细翻译

黄帝内经的配膳原则

五脏病变的禁忌如下:肝脏病变禁忌辛味,心脏病变禁忌咸味,脾脏病变禁忌酸味,肾脏病变禁忌甘味,肺脏病变禁忌苦味。 肝脏病变面色发青,宜食甘味食物,粳米饭、牛肉、大枣、葵菜,都是甘味食物。 心脏病变面色发赤,宜食酸味食物,狗肉、芝麻、李子、韭菜,都是酸味食物。 脾脏病变面色发黄,宜食咸味食物,大豆、猪肉、栗子、豆叶,都是咸味食物。 肺脏病变面色发白,宜食苦味食物,麦、羊肉、杏、野蒜,都是苦味食物。 肾...

详细翻译

五味与五脏

《黄帝内经》中多次提到五味与五脏的关系,五味分别归走五脏,五脏分别有各自的喜好之味,五味又分别滋养五脏,具体内容为:...

详细翻译

天年 原文

黄帝问于岐伯曰:愿闻人之始生,何气筑为基?何立而为楯?何失而死?何得而生? 岐伯曰:以母为基,以父为楯。失神者死,得神者生也。黄帝曰:何者为神?岐伯曰:血气已和,荣卫已通,五脏已成,神气舍心,魂魄毕具,乃成为人。 黄帝曰:人之寿夭各不同,或夭或寿,或卒死,或病久,愿闻其道。 岐伯曰:五脏坚固,血脉和调。肌肉解利,皮肤致密。营卫之行,不失其常。呼吸微徐,气以度行。六腑化谷,津液布扬。各如其常,故能长...

详细翻译

生命的产生

黄帝向岐伯问道:我想知道,人在生命开始时,是以什么作为基础,以什么作为外卫的呢?失去什么就会死亡?得到什么才能生存呢? 黄帝向岐伯请教人的生命基础、外卫和生死的相关知识。 岐伯回答说:人在生命开始时,以母亲的阴血为基础,以父亲的阳精为外卫,由父精母血结合而产生神气才有了生命活力。失去了神气人就会死亡,有了神气才能维持生命。 黄帝问:什么是神气呢? 岐伯说:在母体里,随着胎儿的渐渐发育,直到血气调和...

详细翻译

《内经》对生命的解释

《内经》认为,生命的产生以母亲的血和父亲的精为基础来获得神气。这和现代科学认为的精卵结合产生生命的观点是一致的。...

详细翻译

人体血气的盛衰规律

黄帝问:人的血气盛衰,以及从生到死整个过程的情况,可以讲给我听听吗? 岐伯说:人生长到十岁的时候,五脏开始发育到一定的健全程度,血气的运行已经畅通,人体发育的根源为肾脏之精气,精气由下部朝上运行,所以喜欢行走跑动。人到二十岁的时候,血气开始充盛,肌肉也开始发达,所以行动更为敏捷,走路也快。人到三十岁的时候,五脏已经发育健全,全身的肌肉坚固,血气充盛,所以步履稳重,爱好从容不迫地缓步行走。人到四十岁...

详细翻译

论痛 原文

黄帝问于少俞曰:筋骨之强弱,肌肉之坚脆,皮肤之厚薄,腠理之疏密,各不同,其于针石火焫之痛何如?肠胃之厚薄坚脆亦不等,其于毒药何如?愿尽闻之。 少俞曰:人之骨强、筋弱、肉缓、皮肤厚者,耐痛,其于针石之痛火焫亦然。 黄帝曰:其耐火煤者,何以知之? 少俞答曰:加以黑色而美骨者,耐火焫。黄帝曰:其不耐针石之痛者,何以知之? 少俞曰:坚肉薄皮者,不耐针石之痛,于火焫亦然。 黄帝曰:人之病,或同时而伤,或易已...

详细翻译

不同人群对疼痛的忍受力

黄帝向少俞问道:人体筋骨的强与弱,肌肉的坚与脆,皮肤的厚与薄,腠理的疏与密,都各不相同,他们对针刺和灸灼所致疼痛的忍受力是怎样的呢?另外,肠胃的厚与薄、坚与脆也不一样的人,他们对药物的忍受力又是怎样的呢?希望听您详尽地讲一讲。 少俞说,因为体质的差异,人们对疼痛和药物的忍受力是不一样的。 少俞回答说:骨骼强健、筋柔软、肌肉舒缓、皮肤厚实的人,对疼痛的忍受力强,所以对针刺和艾火灸灼所致的疼痛也有着较...

详细翻译

论勇 原文

秋凉风,冬寒风。凡此四时之风者,其所病各不同形。 黄帝曰:四时之风,病人如何?少俞曰:黄色薄皮弱肉者,不胜春之虚风;白色薄皮弱肉者,不胜夏之虚风;青色薄皮弱肉,不胜秋之虚风;赤色薄皮弱肉,不胜冬之虚风也。黄帝曰:黑色不病乎?少俞曰:黑色而皮厚肉坚,固不伤于四时之风;其皮薄而肉不坚,色不一者,长夏至而有虚风者,病矣。其皮厚而肌肉坚者,长夏至而有虚风,不病矣。其皮厚而肌肉坚者,必重感于寒,外内皆然,乃...

详细翻译

人体的不同体质类型对四时虚邪贼风的耐受力

黄帝向少俞问道:假如有几个人在这里,他们的行为举止一样,同时行走或是站立,年龄大小相通,所穿衣服的厚薄也相同,突然遇到狂风暴雨等异常气候变化,结果有的人会生病,有的人不会生病,有时都会生病,有时都不会生病,这是什么原因呢? 少俞说:您想先了解哪方面的情况呢? 黄帝说:所有问题我都想知道。 少俞说:春季当令的是温风,夏季是热风,秋季是凉风,冬季是寒风。因为四季之风的性质不同,所以人们在不同季节分别感...

详细翻译

性格对抵抗疾病能力的影响

黄帝说:人体能否忍受疼痛,并不是根据性格勇敢与怯懦来区分的。有些性格勇敢而不能忍受疼痛的人,遇到危难时可以挺身而出、勇往直前,可是遇到疼痛时就会退缩不前;有些性格怯懦而能忍受疼痛的人,听到危难的事情就惊恐不安,遇到疼痛却能忍受而坚持不动。有些性格勇敢而又能忍受疼痛的人,遇到危难不会恐惧,碰到疼痛也能忍受;有些性格怯懦又不能耐受疼痛的人,遇到危难和疼痛,就吓得头晕眼花,连话也不敢说,心惊胆颤,呼吸急...

详细翻译

五色 原文

雷公问于黄帝曰:五色独决于明堂乎?小子未知其所谓也。 黄帝曰:明堂者,鼻也;阙者,眉间也;庭者,颜也;蕃者,颊侧也;蔽者,耳门也。其间欲方大,去之十步,皆见于外,如是者寿,必中百岁。 雷公曰:五言之辨,奈何?黄帝曰:明堂骨高以起,平以直,五脏次于中央,六腑挟其两侧,首面上于阙庭,王宫在于下极,五脏安于胸中,真色以致,病色不见,明堂润泽以清,五官恶得无辨乎? 雷公曰:其不辨者,可得闻乎?黄帝曰:五色...

详细翻译

面色与疾病

雷公向黄帝问道:观察面部的各种色泽的变化,仅仅是由明堂部位的颜色确定吗?我还不大明白是什么意思。 黄帝回答说:明堂,就是鼻部;阙,就是两眉之间的部位;庭,就是前额部;蕃,就是两颊的外侧;蔽,就是耳门的部位。以上所谈到的明堂、阙、庭、蕃、蔽这些部位的正常情况应该是端正、宽大、丰厚,远离十步之外就能看得很清楚。如果某个人有这样的面部特征,他就一定会享有百年高寿。 雷公问:面部五官的色泽,应当怎样辨别呢...

详细翻译

疾病轻重的判断

雷公问:疾病是在逐渐加重,还是将要减轻,应当怎样判断呢? 黄帝说:疾病在人体的表里内外都可以发生,对疾病加重或减轻的推断,不但要运用色诊,还要结合脉诊。切按病人的寸口脉时,如果脉象滑、小、紧而沉,说明是阴邪侵入五脏,疾病会逐渐加重;如果人迎脉大、紧而浮,表明是阳邪侵入六腑,疾病也会逐渐加重。如果寸口脉的脉象浮而滑,说明五脏的阴邪逐渐加重,疾病会日渐加重;如果人迎脉的脉象沉而滑,说明六腑的阳邪逐渐消...

详细翻译

五色的变化与治疗方法

雷公问:我听说,风邪是引发各种疾病的起因;气血逆乱的痹证、厥证,是由寒邪和湿邪引起的。从面部色泽上应当怎样进行辨别呢? 黄帝说:这应当通过观察两眉间的色泽来辨别,色泽浮露浅薄的是风邪引起的病变;色泽沉滞晦浊的是痹证;病色出现在面的下部,则是厥证。这是一般规律。总的来说,就是要根据面部色泽的变化来推断疾病。 雷公问:有的人没有出现疾病的征象而突然死亡,应当怎样预知呢? 黄帝说:这是由于暴烈的邪气乘人...

详细翻译

面色变化与病人死亡时间的预知

雷公拜了两拜说:讲得好啊!上面所说的突然死亡的人,能预测死亡的日期吗? 黄帝说:通过观察面部色泽的变化,就可以推测出病人突然死亡的时间。 雷公说:讲得好啊!我想听您详尽地谈一谈。 黄帝向雷公详细讲解通过观察面部色泽变化来推测病人突然死亡的时间的相关知识。 黄帝说:脏腑、肢体与面部各个部位的对应关系是:天庭部位,反映头面的状况;眉心的上部,反映咽喉的状况;两眉之间,反映肺的状况;两目之间,反映心的状...

详细翻译

鼻穴与身体的对应

诊断疾病时,观察鼻部周围颜色的变化是其中重要一环,要想诊断准确,首先必须明确鼻部不同穴位与身体的对应关系。图中左侧穴位与右侧相同。...

详细翻译

本脏 原文

黄帝问于岐伯曰:人之血气精神者,所以奉生而周于性命者也。经脉者,所以行血气而营阴阳,濡筋骨,利关节者也;卫气者,所以温分肉,充皮肤,肥腠理,司开阖者也;志意者,所以御精神,收魂魄,适寒温,和喜怒者也。是故血和则经脉流行,营复阴阳,筋骨劲强,关节清利矣;卫气和则分肉解利,皮肤调柔,腠理致密矣;志意和则精神专直,魂魄不散,悔怒不起,五脏不受邪矣;寒温和则六腑化谷,风痹不作,经脉通利,肢节得安矣。此人之...

详细翻译