天子巡守,诸侯待于竟。天子先见百年者。八十、九十者东行,西行者弗敢过;西行,东行者弗敢过。欲言政者,君就之可也。壹命齿于乡里,再命齿于族,三命不齿;族有七十者,弗敢先。七十者,不有大故不入朝;若有大故而入,君必与之揖让,而后及爵者。
本段为《礼记》:祭义
【原文】
天子巡守,诸侯待于竟。天子先见百年者。八十、九十者东行,西行者弗敢过;西行,东行者弗敢过。欲言政者,君就之可也。壹命齿于乡里,再命齿于族,三命不齿;族有七十者,弗敢先。七十者,不有大故不入朝;若有大故而入,君必与之揖让,而后及爵者。
【翻译】
天子巡守时,诸侯要在自己的国境上恭候迎接。进入诸侯国内,要先会见百岁老人。八九十的老人走在路的左边,走在右边的人也不敢超过他们;如果他们走在路的右边,走在左边的人也不敢超过他们。他们有政见要讲,君王要登门听取。得到天子一命封爵的,还要和乡亲们按年龄大小分先后;得到二命封爵的,只要和族人按年龄大小分先后即可;得到三命封爵的,就不需与他人比较年龄大小,可以径居上位;但如果遇到有七十岁以上的族人,就不敢位居其上。七十岁以上的老人,没有重大的事情不必入朝;如果有重大事情入朝,君王一定要先和他施礼,然后才和卿大夫施礼。
元芳,你怎么看?
- 全部评论(0)
还没有评论,快来抢沙发吧!