君子生则敬养,死则敬享,思终身弗辱也。君子有终身之丧,忌日之谓也。忌日不用,非不祥也。言夫日,志有所至,而不敢尽其私也。唯圣人为能飨帝,孝子为能飨亲。飨者,乡也。乡之,然后能飨焉。是故孝子临尸而不怍。君牵牲,夫人奠盎。君献尸,夫人荐豆。卿大夫相君,命妇相夫人。齐齐乎其敬也,愉愉乎其忠也,勿勿诸其欲其飨之也。

【原文】
 
君子生则敬养,死则敬享,思终身弗辱也。君子有终身之丧,忌日之谓也。忌日不用,非不祥也。言夫日,志有所至,而不敢尽其私也。唯圣人为能飨帝,孝子为能飨亲。飨者,乡也。乡之,然后能飨焉。是故孝子临尸而不怍。君牵牲,夫人奠盎。君献尸,夫人荐豆。卿大夫相君,命妇相夫人。齐齐①乎其敬也,愉愉乎其忠也,勿勿诸其欲其飨之也。
 
【注释】
 
①齐齐:读作“斋斋”,恭敬严肃貌。
 
【翻译】
 
君子对于父母,在他们活着时要尽心奉养,在他们去世后要虔诚祭享,终身牢记不做有辱父母的事。君子有一辈子的丧事,这句话是针对忌日来讲的。每逢忌日这一天,什么事也不做,这并不是说这一天做事不吉利,而是说这一天全部心思都在想念父母,根本就谈不上做其他事。祭飨上帝是件难做的事,只有圣人才能做到。祭飨双亲是件难做的事,只有孝子才能做到。祭飨的“飨”字,本来就是“向”的意思。只有孝子诚心向往双亲,然后双亲才会接受祭飨。所以孝子在尸的面前总是和颜悦色。诸侯祭祀时,君王亲自把牺牲牵入太庙,夫人献上盎齐之酒;君王亲自以牲血献给扮尸的人,夫人也献上豆笾;卿大夫们协助君王,卿大夫之妻协助夫人。严肃而又恭敬,和悦而又诚心,简直是迫不及待地想要被祭的神灵来享用祭品。
元芳,你怎么看?
  • 全部评论(0
    还没有评论,快来抢沙发吧!