本段为 : 墨子 · 节用(中) 篇

【原文】

墨子言曰:“古者明王圣人所以王,正诸侯者,彼其爱民谨忠,利民谨厚,忠信相连,又示之以利,是以终身不餍①,殁世而不卷②。古者明王圣人其所以王、正诸侯者,此也。”

是故古者圣王制为节用之法,曰:“凡天下群百工,轮车鞼匏③,陶冶梓匠,使各从事其所能。”曰:“凡足以奉给民用,则止。”诸加费不加于民利者,圣王弗为。

【注释】

① “餍”通“厌”。

② “卷”为“倦”。

③ “鞼”为“(韗)”之假借字,制皮鼓工。“匏”为“鲍”之假借字,皮革工。

【翻译】

墨子说道:“古代的明王圣人之所以能在天下称王、做诸侯之长,是他们确实爱民如子,给百姓的实惠很多,忠信结合,又把好处的所在指示给百姓,一生不厌倦。古代的明王圣人能在天下称王、做诸侯之长的原因,就在这里。”

所以古代圣王所规定的节用之法是:“天下一切工匠,如制造车轮的、制皮革的、烧陶器的、铸金属的、当木匠的,让他们各尽所能。”又说:“各种器物足够人民使用就行了。”至于各种费用增加而人民得不到实惠的事,圣王是决不会做的。

元芳,你怎么看?
  • 全部评论(0
    还没有评论,快来抢沙发吧!