【原文】
今用执有命者之言,则上不听治,下不从事。上不听治,则刑政乱;下不从事,则财用不足;上无以供粢盛酒醴祭祀上天鬼神,下无以降绥①贤可之士,外无以应待诸侯之宾客,内无以食饥衣寒,将养老弱。故命上不利于天,中不利于鬼,下不利于人。而强执此者,此特凶言之所自生,而暴人之道也!
是故子墨子言曰:今天下之士君子,忠②实欲天下之富而恶其贫,欲天下之治而恶其乱,执有命者之言,不可不非。此天下之大害也。
【注释】
① 降绥:安抚。
② 忠:通“中”。
【翻译】
现在要采用有命论的人的话,则在上位的人不听狱治国,下面的人不劳作。在上位的人不听狱治国,则法律政事就要混乱;下面的人不劳作,则财物日用不足;对上没有粢、酒来供奉上天鬼神,对下没有东西可以安抚天下贤人士子,对外没有东西可以接待诸侯的宾客,对不能给饥者以食,给寒者以衣,抚养老弱。所以说有命论是上不利于天帝,中不利于鬼神,下不利于人民。可是却要强行主张这个有命论,这简直是坏话的根源、暴徒的道理了。
所以墨子说:“现在天下的士大夫、君子们,内心确实希望天下富裕而讨厌其贫困,希望天下得到治理而厌恶其混乱,对于主张有命论的人的话,就不能不反对了。这是天下的大害啊!”
- 全部评论(0)