咸丰六年十一月二十九日 致四弟·得两弟为帮手
【原文】
澄侯四弟左右:
二十八日,由瑞州营递到父大人手谕并弟与泽儿等信,具悉一切。
六弟在瑞州办理一应事宜尚属妥善,识见本好,气质近亦和平。九弟治军严明,名望极振。吾得两弟为帮手,大局或有转机。次青在贵溪尚平安,惟久缺口粮,又败挫之后,至今尚未克整顿完好。雪琴在吴城名声尚好,惟水浅不宜舟战,时时可虑。
余身体平安,癣疾虽发,较之住在京师则已大减。幕府乏好帮手,凡奏折、书信、批禀,均须亲手为之,以是未免有延阁耳。余性喜读书,每日仍看数十页,亦不免抛荒军务,然非此则更无以自怡也。
纪泽看《汉书》,须以勤敏行之。每日至少亦须看二十页,不必惑于在精不在多之说。今日半页,明日数页,又明日耽搁间断,或数年而不能毕一部。如煮饭然,歇火则冷,小火则不熟,须用大柴大火乃易成也。甲五经书已读毕否?须速点速读,不必一一求熟,恐因求熟之一字,而终身未能读完经书。吾乡子弟,未读完经书者甚多,此后当力戒之。诸甥如未读完经书,当速补之,至嘱至嘱。
【翻译】
澄侯四弟左右:
二十八日,由瑞州营递送到父亲大人手谕和弟弟、泽儿等的信件,知道一切。
六弟在瑞州为办理的所有事宜还算妥当,见识本可以,气质近来也平和了些。九弟管理军队严肃明白,名声很响。我得两位弟弟做帮手,大局或者会有转机。次青在贵溪还算平安,只是好久以来都缺粮食,又是在打败仗之后,所以至今部队还没有整顿好。雪琴在吴城名声还好,只是那儿水浅不合适水战,时刻都值得忧虑。
我身体平安,癣疾虽然发了,比较在京城时,还是大大减轻了。幕府里缺乏好帮手,凡属奏折、书信、批禀,都要亲手拟就,所以不免延搁了时日。我的性格喜欢读书,每天仍旧看几十页,也不免将军务丢生疏了,但不这样便没有使自己怡然自得的东西了。
纪泽看《汉书》,必须遵守勤、敏二字。每天至少看二十页,不必受所谓“在精不在多”说法的迷惑。今天读半页,明天读两页,再明天又耽搁间断,或许几年还读不完一部书。如煮饭那样,歇了火就冷,火小了就不熟,要用大柴大火,才容易成功。甲五经书读完没有?必须快点阅读,不必一一求熟,恐怕因为求熟一个字,而终生读不完经书。我们乡下的子弟,没有读完经书的很多,以后要努力戒掉。诸位外甥如果没有读完经书,应当马上补读,至嘱至嘱。
元芳,你怎么看?
- 全部评论(0)
还没有评论,快来抢沙发吧!