咸丰六年十月初三日 致四弟·宜常在家侍侯父亲


【原文】
 
澄侯四弟左右:
 
胡二等来,知弟不在家,出看本县团练。吾兄弟五人,温、沅皆出外带勇,季居三十里外,弟又常常他出,遂无一人侍奉父亲膝下,温亦不克遄(chuán) 【遄:迅速。】 归侍奉叔父,实于《论语》“远游”“喜惧”二章之训相违。余令九弟速来瑞州与温并军,庶二人可以更番归省。澄弟宜时常在家,以尽温清之职,不宜干预外事,至嘱至嘱。
 
李次青自抚州退保崇仁,尚属安静。惟败勇之自抚回省者,日内在中丞署中闹请口粮,与三年又一村之局 【局:局面。】 相似,实为可虑。
 
明年延师,父大人意欲请曾香海,甚好甚好。此君品学兼优,吾所素佩,弟可专人作书往聘。稍迟旬日,吾亦作书请之。其馆金丰俭,则父大人酌定,吾自营寄归可也。
 
【翻译】
 
澄侯四弟左右:
 
胡二等来,知道弟弟不在家,去看本县的团练去了。我们兄弟五个,都在外带兵,季弟住在三十里以外,你又经常外出,这样便没有一个侍奉父亲大人膝下,温弟也不能马上回来侍奉叔父,实在是和《论语》中“远游”“喜惧”两章的训示相违背。现在我叫九弟马上到瑞州,与温弟在一个军营,也许可以两个人轮番回家探亲了。澄弟你适合时常在家里,以尽人子问寒问暖的职责,不合适去干预外面的事情,至嘱至嘱。
 
李次青自抚州退保崇仁,还算安静无事。只是打败的士兵从抚州回省的人,这几天在中丞署里闹要口粮,与三年前又一村的局面一样,实在值得忧虑。
 
明年请老师,父亲大人意思想请曾香海,很好很好。这个人品学兼优,我一向来佩服,弟弟可以修书一封,派专人去聘请。稍微几天,我再写信去请。他教馆的报酬多少,由父亲大人决定,我从军营寄回来。 
元芳,你怎么看?
  • 全部评论(0
    还没有评论,快来抢沙发吧!