冯衍传下 白话文翻译
所属分类:卷二十八下 冯衍传
建武末年,冯衍上疏陈述自身的遭遇,冯衍说:
臣在想,以高祖之雄才大略,以陈平之足智多谋,陈平依然遭到他人诽谤,被高祖疏远,直至魏无知赞誉,才又被高祖亲近。以文帝之英明,以魏尚之忠诚,当年魏尚依然受到毁誉,不免遭受牢狱之灾。直至冯唐辩诬,文帝省悟,肯定魏尚的功绩,这才复位。董仲舒精通儒学,遭到公孙弘妒忌,李广喋血沙场,遭到卫青排挤。举出这些事例,都是忠臣含泪,为之悲泣之事。臣冯衍,自以为身份微贱,不足以与名臣比埒,上无魏无知举荐,下无冯唐辩诬,又缺乏董先生之才学,更缺少李广之权势,在此情形下,臣欲避免谗言谮毁、无端猜忌,岂不难哉!
臣的祖上是朝廷的忠臣,却遭受私门之祸。臣在仕途上,也屡遭磨难。此前,天下扰攘,兵革蜂起,臣不敢钻营,谋求私利;但是,臣谋求进取,以忠心事君,不敢有丝毫懈怠。臣曾经统率军队,未曾有掳掠妄取之意。卫尉阴兴,为人谨慎,做事情缜密,对内修养身心,对外远避嫌疑,臣故敢与阴兴结为好友。阴兴知道臣的家境贫寒,多次以财物接济。臣自忖无三益之才,不敢身处三损之地,故而辞让,不敢接受。在更始年间,臣在太原执掌财物,动乱之时,身居高位,享受俸禄二十余年,而家无余财,常常入不敷出。臣身居府衙,甘守清贫,家中无布帛之积蓄,出门无舆马之享受。如今,天下太平,政治清明,臣更应该躬行俭朴,尽力报效国家,却遭到各种流言、毁誉之辞伤害。人们常讲,富贵者易为善人,贫贱者难求平安。臣实乃山野之臣,无望于高阙之下,诚惶诚恐,斗胆自述,但求朝廷宽宥。
上疏呈上,因为此前对冯衍的看法,光武帝仍然不肯重用。
冯衍郁郁不得志,只好退而作赋,以此解忧,兼自我评价:
冯衍认为,做人的道德,不能像玉石般被人重视,也不应像顽石般被人轻弃。风云际会,云蒸雾霭,亦龙亦蛇,与道翱翔,应该与时俱进,岂能独守一隅?用之腾云驾雾,舍之潜形隐踪,能屈能伸,不可固守一志。“有法无法,因时而宜,有度无度,在于取舍。”做人要务道德之实,不求当世之名,不拘泥于虚礼,在人世间坦然释怀,正道直行,荡然肆志。胸中纵有倜傥之谋,时人不用,也只能仰天长啸,自叹怀才不遇。冯衍久居官员末流,难以施展抱负,心情压抑,身心疲惫,浩叹摧眉折腰,凄怆世态炎凉。卿大夫之家,不谈鸡豚之事;身为朝廷之臣,不谋市井之利。况且历位食禄二十余年,财产积蓄有限,居处犹如贫苦人家。唯想到,君子出仕为官,谋求大道,过多考虑时务,不能伸展志向,过多谋求财利,不能为国尽忠。冯衍辞去官职,又羁旅于州郡,此前担任要职,家境愈发贫困,欲脱离饥寒之苦,又遭遇丧子之痛。
祖上冯奉世将军,最初葬在渭陵,哀帝驾崩,在渭陵建造陵寝。冯衍只好将墓园迁至新丰县以东,鸿门之上,寿安县之域。墓园地势高耸、宽敞,四通八达,南可眺望郦山,北可通向泾渭,东可俯瞰黄河。龙门山之南,有通往三晋的道路,西边可环视酆、鄗,周、秦之荒丘,宫观之废墟,极目远眺,可远视千里,旧都之遗迹,遂定为墓园。冯衍退身隐居。人们常讲,忠臣过废墟而歔欷,孝子入旧室而悲戚。每当冯子思念祖考,曾经建立功勋,垂鸿烈于后世,奈何无妄之灾,竟落得坟丘荒芜,春秋祭祀,昭穆无序。年衰岁暮,身无寸功,冯衍随后在墓园西边垦殖,将牧场变为肥沃田畴,务稼穑,修孝道,建宗庙,广祭祀。而后,冯衍阖门读书,静修道德,品读孔学、老子,享受松乔晚景。冯衍登上陇阪,攀上高冈,思绪游历神州,极目远眺八荒。观览九州山川之形胜,追思上古盛衰之遗风,悲悯道德之陵替,浩叹河山之葱茏。究其终始,必有缘故,故存其念,咏其道。疆土九州,巍峨五岳,恍惚间,竟有浩然凌云之志。冯衍创作辞赋,用以自勉,命名为《显志赋》。显志者,阐发光明,附会风化,以辞赋娱情,可昭显玄妙之思。辞赋如下:
新年开春兮,百花含英。甲子朝华兮,吾将西行。新丰启程兮,奔赴镐京。
凌飞廉而叹息兮,登平阳而怀忧。哀时俗之险恶兮,悲好恶之无常。弃权衡而度量兮,随风波而飞扬。舆论迎合权势兮,党同伐异而受谤;怀耿介而慕古兮,岂时人之所喜?沮先圣之宏论兮,慕名贤之高风;忽道德之瑰丽兮,务富贵之耽乐。望大道而徘徊兮,践孔德之艰辛;本愚夫之所感兮,孰能视于无形?耿直不阿谀遭罪兮,重蹈先贤之覆辙;内心自省不顾兮,遂定志而弗改。吾辈不遇唐虞兮,哀怜吾生之悲苦;聊发愤而扬情兮,终将不改初衷。往者不可攀援兮,来者不可与期;叹没世不能显名兮,愿驰骋远逝而无终。
登雍县祭坛而逍遥兮,途径略阳而不返。念人生之不再兮,悲六亲之飘渺。陟九嵏山而临巀嶭(zá è)山兮,听泾水、渭水之波声。临鸿门而歔欷兮,哀自身之伶仃。为何天命之不纯兮,莫非我之罪孽深重;哀伤善良无辜兮,此恨绵绵而入冥圹。嗟叹思虑不够远兮,岂有后悔前事之落败?虽九死不悔兮,担心余殃又重来。泪滂沱如雨下兮,气哽咽而无语;心情郁闷悲伤兮,意念压抑而悲催。
鸟瞰太行之巍峨兮,纵观壶口之峥嵘;悲悼坟丘之污秽兮,遗恨昭穆之不荣。岁月忽忽渐逝兮,寿命冉冉其不与;耻功业之无成兮,驰骋荒原而独处。昔伊尹辅佐商汤兮,年迈七十而建功;皋陶垂钓于雷泽兮,幸赖虞舜而后荣。身无二士之遭遇兮,怀抱忠贞而寂寞;与妻儿俯首耕耘兮,弃美德不能自矜。韩卢不许追逐兮,骐骥羁绊而不试;独慷慨而远览兮,非庸人所能识。端木赐虽有财富兮,颜回甘守清贫;感祖考之洪烈兮,岂能为富贵而苟且。四季更替代谢兮,稼穑耕耘于沃土;享用林薮之所产兮,品尝醴泉之甘美。修神农之拓荒兮,采轩辕之奇策;追思周室之先祖兮,浩叹范蠡之多智。翻越陇山探幽兮,放眼无垠于八荒;朔风回荡助兴兮,忽觉惆怅而哀伤。纵览黄河浩荡兮,眺望秦晋之故国。叹先祖冯亭不屈兮,悲冯去疾罹遭横祸。
遍游山岳周览兮,远赴碣石与洞庭;浮江汉而入大海兮,荡舟楫淮河而上溯。看燕齐之旧居兮,游历宋楚之名都;悲思诸侯不祀兮,痛悼列国之旧墟。游历中原徘徊兮,路途迢迢而多艰;思考圣哲之教诲兮,心思浩茫而纷纭。惟天道之不变兮,叹帝王之殊政;尧舜心胸坦荡兮,夏禹承平而革命。并日夜而幽思兮,心中狐疑其无解;高阳思虑深远兮,世俗安可与之相争?闻夏启于甘泽兮,伤帝德之颓废;颂成康之承平兮,咏《南风》之歌声。思唐尧虞舜之默默兮,后稷商契受世人尊敬;苗裔纷繁茁壮兮,延续至汤、武革命。往昔三代之纯粹兮,临末世而祸殃陡增;吊夏桀于南巢兮,哭殷纣于牧野。祭祀伊尹于亳郊兮,遥拜吕望于酆洲;其功德与日月同辉兮,其英名与三王同列。
杨朱嚎哭于歧路兮,墨子悲白丝遭色染;知道浸染将会易性兮,怨恨造化之难以改变。《关雎》见微知著兮,悲思王道之将颓;周德难以存续兮,齐桓、晋文振兴霸业。哀战国民众之涂炭兮,憎恨权臣之祸国;逼迫楚王南徙郢都兮,擒获赵武于湨(jú)梁。赞忠信挽救时弊兮,厌恶诈谋之逞强;浩叹申叔为陈蔡复国兮,晋国大夫荀息假虞灭虢。痛恨犁锄谏言驱逐孔圣兮,鄙视臧仓阻挠孟子相见;叹息子反抗命于彭城兮,赞叹管仲受封于邢邑。为何兵连祸结兮,百姓苦于战争荼毒;将孙武沉于五湖兮,逮白起于长平偿命。合纵连横之乱世兮,伤风败俗之欺诈;流放苏秦于洹水兮,幽禁张仪于鬼谷。澄清教化为育德兮,展示刑罚之峻峭;焚烧商鞅之苛政兮,抛弃韩非之游说。讥刺始皇之跋扈兮,放逐李斯于四裔;毁灭先王之圣法兮,祸乱天下之祸殃。寻觅前圣以矫正兮,可叹二主之骄奢;于绛台飨宴叔齐兮,于章华宫招待椒举。辉煌道德之光耀兮,匡正衰世之眇风;于泓谷赞颂宋襄公兮,于延陵为季札树表。摭取仁智之英华兮,激扬乱国之末流;于溱、洧看望郑国子产兮,于营丘访问晏婴。感叹日暮途穷兮,于旧址而独自徘徊;九州如此博大兮,迷不知路之南北。驷马驰骋于旷野兮,乘祥云而徜徉;向伯夷讯问前途兮,向务光问计而心明。款待子高于荒野兮,巧遇伯成而心定;仰慕圣人之美德兮,淹留踌躇而弗去。意欲斟酌欲再言兮,倏忽疾风飘逝于天际;求善言之所存兮,遇许由于负黍。暂停车驾于箕山之阳兮,饲喂骏马于颍水;听闻至言而颖悟兮,返身踏上归途。
观览天地之奥妙兮,统领万物之纲纪;探究阴阳之变化兮,昭明五德之华彩。青龙飞跃于沧海兮,豢养白虎于金山;凿岩而筑石室兮,寄托高阳以养仙,神雀飞翔于鸿崖兮,玄武潜踪于幽冥;伏身朱楼而四望兮,采撷灵芝之华英。继承前贤之美德兮,光曜往昔之殊荣;身披绮丽之华服兮,奋扬屈原之精灵。冠冕高耸之岌岌兮,环佩玎珰之洋洋;豪饮六醴之清酒兮,吞食五芝之萃华。
以橘树为藩篱,聚兰蕙而为室;播撒白芷于中廷兮,排列杜衡于路旁。种植射干与蘼芜兮,构建木兰与新夷;光彩夺目而照耀兮,芬芳浓郁而华章;芳华葳蕤其美姿兮,不时恍惚而惆怅;非叹惜身遭坎坷兮,怜芳草之憔悴。宦游精神于苍茫兮,抵达玄妙之宫观;处清静以养志兮,实吾心之所乐。山嵯峨而叩天门兮,林葱茏而繁茂;鸾鸟飞翔为觅伴兮,麋鹿哀鸣以求友。诵古今之雅思兮,览圣贤以自励;嘉孔丘之知命兮,羡老子之道玄;德与道其孰宝兮?名与身其孰亲?游山谷而闲处兮,守寂寞而养神。学庄周之垂钓兮,鄙视卿相之显位;仰慕延陵之灌园兮,似至人之仿佛。盖隐约而得道兮,探究玄妙而入定;远离尘垢之污秽兮,感悟乔、松之妙姿。惟吾志之所归兮,固与世俗之不同;其倜傥而高歌兮,愿漫步而从容。
明帝即位,身边侍臣又有人讲冯衍的坏话,指责冯衍的文章辞章浮华,言过其实。冯衍被罢黜回家。
冯衍娶了北地郡人任氏的女儿为妻,妻子剽悍,为人妒忌。冯衍不能纳妾、蓄养婢女,儿女只好亲自打水、舂米。当时冯衍已经年迈,又要抛弃妻子,遭到世人非议。然而,冯衍胸怀大志,始终不肯戚戚于贫贱,身处穷庐,常感叹:“年轻时,冯衍即仰慕名人,也曾经担任要职,佩金印,垂紫授,持符节,奉诏命出使四方。不愿意苟活于世间,怀有凌云之志,三公之贵,千金之富,不遂其愿,不能令其屈服。贫而不衰,贱而不恨,虽然年迈体衰,仍存贤士之风,修道德于幽冥之路,以终身名,为后世法。”冯衍甘守清贫,在家中去世。一生中留下赋、诔、铭、说、《问交》、《德诰》、《慎情》、《书记说》、《自序》、《官录说》、对策,共计五十篇。章帝喜欢冯衍的文章。冯衍有儿子冯豹。
冯豹,字仲文。十二岁时,生母被冯豹的父亲休弃,赶出家门。冯豹的后母异常狠毒,在冯豹熟睡时欲害死冯豹,冯豹吓得逃走,得以免祸。此后,冯豹仍然敬事后母,愈发小心,后母却更加仇视冯豹,当时人称冯豹为至孝。长大成人,冯豹喜欢儒学,在骊山下教授《诗经》《春秋》。乡里人为此传颂:“道德彬彬冯仲文。”后来,冯豹被举荐为孝廉,担任尚书郎。在任上,冯豹勤勉工作,不敢有丝毫懈怠。每当奏事,宫中没有批复奏折,冯豹就留在尚书省等候结果,从黄昏直至天明。章帝知道后予以褒奖,派宫中黄门拿被子给冯豹盖上,敕令黄门不要惊醒冯豹,还多次称赞冯豹。当时,朝廷正在平定西域,因为冯豹有才学,懂得运用谋略,章帝拜冯豹为河西副校尉。和帝初年,冯豹多次上书,就边郡事务建言献策。冯豹上奏朝廷,建议在西域设置戊己校尉,在县邑、诸侯国恢复旧有官职。后来,冯豹升任武威郡太守,在任上两年,河西人称赞冯豹。冯豹被征召入宫,受拜为尚书。和帝永元十四年,冯豹在任上去世。
评论如下:身份尊贵者,往往倚恃权势,待人骄横;有才的士人,又往往自负其才,特立独行。这也是人之常情。桓谭、冯衍不就是这样吗?冯衍文中引述他人妻子遭人调戏的例子,可谓比喻恰当,娶妻子,自然要娶坚贞不屈者,朝廷取士人,却不能这样。为什么?坚贞不屈,守节易;宽恕他人,守义难。光武帝得到鲍永,却又失去冯衍。守义者求全责备于既往,守节者坚守贞操于未来。呜呼!
赞辞如下:谭非谶术,衍晚委质。道不相谋,诡时同失。体兼上才,荣微下秩。
- 全部评论(0)